Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 52
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted (edited)

Gracias por su consejo experto, el equipo profesional de traductores (yo) analizaremos la propuesta y anunciaremos el cambio, en caso de ser éste pertinente.

-Endo

Traductor Oficial de GCR

Director General de la Asociación de Ninjas de GCR

-----

Mientras tanto, siéntanse libres de solicitar mis servicios en este foro y yo les traduciré lo que sea que haya que traducir.

Edited by b52|Endo
Posted (edited)

"No me gusta WOW". Traducido en menos de 5 minutos! Así de eficiente soy. Skybocker, sigo esperando el nombramiento oficial. Sé que la desición es sencilla, pero no es fácil simplemente decirle a los demás candidatos "diay mae, verás, es que Endo es traductor porque él tiene los skills". Yo entiendo que estás esperando la forma adecuada para que no se resientan, pero no hay problema, sigue mandando los documentos por traducir.

Edited by b52|Endo
Posted (edited)

Suave suave.... :blink: al chile funka ese programa traductor llamado "Endo The Ninja Traductor" :huh: .... veamos...

Palabra(s) a traducir:

God damn!!!

World of Warcraft

***********************************************************

veamos que pasa :unsure:

Edited by [Executor]
Posted

No no no no no!

No tiene que traducirlo solo a español, tiene que traducir a español de tiquicia

por lo tanto hizo mal la traducción de pancake, ni panquecas ni panqueques aqui eso es una arepa!

Posted (edited)

hablando de arepas: -no se monte en la arepa voladora-

trad: hotu pankeeki ni note wa dekimasen ^_^

pd: Kamikaze porfavor corrijame si me equivoco

ppd: [very off topic]

Edited by b52|c0pp3r
Posted

b347 /\/\y u83r5k1ll5 45 4 7r4n5l470r :lol:

5u|°3r4 /\/\15 |-|481l1|)4|)35 ( 0/\/\0 7r4|)u(70r

----------

Executor, ese foro no es broma, y mis posts son los más serios que he escrito en mi vida. Nada de spam en mi foro o voy a tener que moderarlo. Yo tengo un trabajo importante, y aunque tengo un gran poder como traductor, tengo que saber utilizarlo para al bien. Tanto skill usado para spam sería peligroso para todos nosotros.

Posted

5u|°3r4 /\/\15 |-|481l1|)4|)35 ( 0/\/\0 7r4|)u(70r

----------

Executor, ese foro no es broma, y mis posts son los más serios que he escrito en mi vida. Nada de spam en mi foro o voy a tener que moderarlo. Yo tengo un trabajo importante, y aunque tengo un gran poder como traductor, tengo que saber utilizarlo para al bien. Tanto skill usado para spam sería peligroso para todos nosotros.

OMG!!!!

31337 ninja TRASLATOR!!!!!!

Endo se merece el puesto.....

Just enDO it.!!!!

Posted

5u|°3r4 /\/\15 |-|481l1|)4|)35 ( 0/\/\0 7r4|)u(70r

----------

Executor, ese foro no es broma, y mis posts son los más serios que he escrito en mi vida. Nada de spam en mi foro o voy a tener que moderarlo. Yo tengo un trabajo importante, y aunque tengo un gran poder como traductor, tengo que saber utilizarlo para al bien. Tanto skill usado para spam sería peligroso para todos nosotros.

:laughing1: Nice One !!!!! :laughing1:

PD. Voy por Ti Rambo B)

Posted

omg!

World of warcraft = hacedores de guerra landia!

God damn! = a la gran put4 !

b347 /\/\y u83r5k1ll5 45 4 7r4n5l470r = gorreeme en mi chuza habilidad de traductor?

No me gusta WOW? pero le falto traducir WOW!!

Es como decir Mae vamos a darle un DdlA (defensa de los ancianos - DotA) o preferis darle llamado del deber la ofensiva unida? (coduo)

no se... mejore demosle un poco de Fuente: Contraataque! (CS:S)

moo?

boing?

BOOM!

:lol:

Posted

pero le falto traducir WOW!!

mae WoW quiere decir WoW no tiene definicion es mas como un sentimiento, asi que por eso no se espera que todos puedan comprenderlo :D

' date='17 Sep 2005, 07:39 PM' post='66693']

Endo ud hace post serios !!!!

Va seeerrrrrr !!!!

si que ud no es la persona mas indicada para achacarle eso a al SR. Traductor Oficial de GCR

Endo traductor FTW!!!!!!!

Posted

note ga dekimasen= chigaimasu!!

eso se traduciria como no poder montarse!

norimasu= verbo infinitivo

terminacion ri se cambia a

notterimasen= no montarse!

Pankeki ni notterimasen! no se monte en la arepa!

Posted

Ok, estos posts últimamente son solo spam. Vean porfavor los requerimientos del trabajo.

SKY, EL TRABAJO ES MÍO?

Posted

No se quien serà el traductor oficioal, parece que Ninja Shadow... pero si hiciera falta o el compa por alguna razon no pudiese entregar algo, nos puede contactar a los que nos ofrecimos.

Seria bueno saber oficialmente quien esta haciendo el trabajo de traducciòn.

Saludos,

FRAGus

CARPE DIEM!

51 U573D PU3D3 L33R 3570

35 P0R F4174 D3 53X0

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...